Dear Turkish translators

Transifex usually defines plural rules for languages according to http://unicode.org/repos/cldr-tmp/trunk/diff/supplemental/languagepluralrules.html. So, the plural rule for Turkish language in Transifex is other → everything. However, lately there has been some requests that the Turkish language should have two plural forms:

nplurals=2; plural=(n>1)

The requests have been with reference to http://translate.sourceforge.net/wiki/l10n/pluralforms.

Here is a quote from a user at https://bitbucket.org/indifex/transifex/issue/26/turkish-plural-forms:

Turkish behaves like Akan for example. The rule should be:

One: 0, 1 Other: 2-999

It is only when including a count that there are no plural forms. For example:

“You posted a photo”, “You posted several photos”

is correct in Turkish, as is:

“You posted 1 photo”, “You posted 6 photo”.

So, dear Turkish translators, please share your opinion on this issue. This will help a lot to resolve this issue at Transifex and fix plural translations in Turkish language.

Check the next post: Ouch! My Bad »

Share on:
comments powered by Disqus